Au cours du XVIIIe siècle, le sigle MACL fut la source de nombreuses interprétations. On affirmait qu’en ce lieu, “Marie Antoinette cocufie Louis”. La Révolution passa, puis vint le temps de la Restauration ou il était pertinent d’affirmer sous cape “Mes Amis Chassons Louis”, en référence à Louis XVIII, arrivé au pouvoir en 1815. Plus simplement, ces initiales signifiaient “Maison Assurée Contre l’Incendie”. Le principe d’assurance, né avec le commerce maritime commençait alors à s’étendre aux bien immobiliers.
.
During the eighteenth century, street signage reading MACL inspired various interpretations. One popular story was that is stood for ‘Marie Antoinette Cocufie Louis’ (Here, Marie Antoinette Cheated on Louis). After the revolution, and during the restoration of the monarchy in the early nineteenth century, it was redubbed ‘Mes Amis Chassons Louis’ (My friends, let us hunt Louis), which was in reference to the restored monarch Louis XVIII who assumed the throne in 1815. The truth is rather less exciting: these initials represent ‘Maison Assurée Contre l’Incendie’ (Residence Insured Against Fire). The principle of insurance, which was born out of maritime commerce, had, it would seem, expanded to the property market.